The resonance of "Culture": Framing a problem in global concept-history

Andrew Sartori

    Research output: Contribution to journalReview article

    Abstract

    In the course of the nineteenth and twentieth centuries, "culture" achieved the status of a truly global concept. We find discourses of "culture" emerging to prominence in the German-speaking world during the second half of the eighteenth century (with the closely associated linguistic arenas of the Netherlandsand Scandinavia rapidly following suit); in the English-speaking world starting in the first half of the nineteenth century; in Eastern Europe, East Asia, and South Asia starting in the second half of the nineteenth century; and just about everywhere else in the course of the twentieth century. "Culture" began to circulate far beyond the European sites of its modern genesis, sometimes through the direct transfer of lexical items from Western European languages (e.g., Russian kulHtura; the use of kalcar in various South Asian languages); and more often through the construction of new translative equivalencies with preexisting words or concepts most often signifying purification, refinement, or improvement (e.g., Japanese bun-ka; Chinese wen-hua; Bangla and Hindi sanskriti; Urdu tamaddun).

    Original languageEnglish (US)
    Pages (from-to)676-699
    Number of pages24
    JournalComparative Studies in Society and History
    Volume47
    Issue number4
    DOIs
    StatePublished - Oct 2005

    Fingerprint

    nineteenth century
    speaking
    twentieth century
    history
    Scandinavia
    South Asia
    language
    Eastern Europe
    eighteenth century
    linguistics
    discourse
    History
    Purification
    European Languages
    East Asia
    Discourse
    Equivalency
    Signifying
    English-speaking World
    Urdu

    ASJC Scopus subject areas

    • History
    • Sociology and Political Science

    Cite this

    The resonance of "Culture" : Framing a problem in global concept-history. / Sartori, Andrew.

    In: Comparative Studies in Society and History, Vol. 47, No. 4, 10.2005, p. 676-699.

    Research output: Contribution to journalReview article

    @article{eb5367303e0d417abee3353c732a5949,
    title = "The resonance of {"}Culture{"}: Framing a problem in global concept-history",
    abstract = "In the course of the nineteenth and twentieth centuries, {"}culture{"} achieved the status of a truly global concept. We find discourses of {"}culture{"} emerging to prominence in the German-speaking world during the second half of the eighteenth century (with the closely associated linguistic arenas of the Netherlandsand Scandinavia rapidly following suit); in the English-speaking world starting in the first half of the nineteenth century; in Eastern Europe, East Asia, and South Asia starting in the second half of the nineteenth century; and just about everywhere else in the course of the twentieth century. {"}Culture{"} began to circulate far beyond the European sites of its modern genesis, sometimes through the direct transfer of lexical items from Western European languages (e.g., Russian kulHtura; the use of kalcar in various South Asian languages); and more often through the construction of new translative equivalencies with preexisting words or concepts most often signifying purification, refinement, or improvement (e.g., Japanese bun-ka; Chinese wen-hua; Bangla and Hindi sanskriti; Urdu tamaddun).",
    author = "Andrew Sartori",
    year = "2005",
    month = "10",
    doi = "10.1017/S0010417505000319",
    language = "English (US)",
    volume = "47",
    pages = "676--699",
    journal = "Comparative Studies in Society and History",
    issn = "0010-4175",
    publisher = "Cambridge University Press",
    number = "4",

    }

    TY - JOUR

    T1 - The resonance of "Culture"

    T2 - Framing a problem in global concept-history

    AU - Sartori, Andrew

    PY - 2005/10

    Y1 - 2005/10

    N2 - In the course of the nineteenth and twentieth centuries, "culture" achieved the status of a truly global concept. We find discourses of "culture" emerging to prominence in the German-speaking world during the second half of the eighteenth century (with the closely associated linguistic arenas of the Netherlandsand Scandinavia rapidly following suit); in the English-speaking world starting in the first half of the nineteenth century; in Eastern Europe, East Asia, and South Asia starting in the second half of the nineteenth century; and just about everywhere else in the course of the twentieth century. "Culture" began to circulate far beyond the European sites of its modern genesis, sometimes through the direct transfer of lexical items from Western European languages (e.g., Russian kulHtura; the use of kalcar in various South Asian languages); and more often through the construction of new translative equivalencies with preexisting words or concepts most often signifying purification, refinement, or improvement (e.g., Japanese bun-ka; Chinese wen-hua; Bangla and Hindi sanskriti; Urdu tamaddun).

    AB - In the course of the nineteenth and twentieth centuries, "culture" achieved the status of a truly global concept. We find discourses of "culture" emerging to prominence in the German-speaking world during the second half of the eighteenth century (with the closely associated linguistic arenas of the Netherlandsand Scandinavia rapidly following suit); in the English-speaking world starting in the first half of the nineteenth century; in Eastern Europe, East Asia, and South Asia starting in the second half of the nineteenth century; and just about everywhere else in the course of the twentieth century. "Culture" began to circulate far beyond the European sites of its modern genesis, sometimes through the direct transfer of lexical items from Western European languages (e.g., Russian kulHtura; the use of kalcar in various South Asian languages); and more often through the construction of new translative equivalencies with preexisting words or concepts most often signifying purification, refinement, or improvement (e.g., Japanese bun-ka; Chinese wen-hua; Bangla and Hindi sanskriti; Urdu tamaddun).

    UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=27144556624&partnerID=8YFLogxK

    UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=27144556624&partnerID=8YFLogxK

    U2 - 10.1017/S0010417505000319

    DO - 10.1017/S0010417505000319

    M3 - Review article

    VL - 47

    SP - 676

    EP - 699

    JO - Comparative Studies in Society and History

    JF - Comparative Studies in Society and History

    SN - 0010-4175

    IS - 4

    ER -