Quantification and the paradoxof measurement: Translating children’s rights in Tanzania

Sally Merry, Summer Wood

    Research output: Contribution to journalArticle

    Abstract

    Enthusiasm for techniques of measuring and assessing performance in statistical and comparable ways is sweeping the field of human rights, as well as many other spheres of social life such as health, education, and global governance. But as global standards and measurement systems are applied to the complex array of local systems of governance, community, and social life around the world, the project of measurement faces the double challenges of commensuration and translation. Using a case study of the pilot test of a set of indicators developed to assess compliance with the Convention on the Rights of the Child in Tanzania, this article examines five types of translation involved in using human rights indicators: quantitative, conceptual, linguistic, cultural, and structural. These translations pose challenges to measuring phenomena not previously counted and understood as measurable within local communities. This is the paradox of measurement: to make something known it must be countable, but if it has not already been translated into commensurable and quantifiable terms, it is difficult to count and may remain unnoticed and uncounted. Issues uncounted in the past tend to remain ignored or poorly counted in the future. Insofar as decisions about what to count are under the control of governments and experts rather than local communities, this tendency to replicate existing subjects of counting tends to make visible issues that such groups consider important and neglect others that may have greater importance for local groups.

    Original languageEnglish (US)
    Pages (from-to)205-229
    Number of pages25
    JournalCurrent Anthropology
    Volume56
    Issue number2
    DOIs
    StatePublished - 2015

    Fingerprint

    quantification
    Tanzania
    human rights
    community
    global governance
    neglect
    Group
    expert
    governance
    linguistics
    health
    performance
    Translating
    Quantification
    education
    Social Life
    Local Communities
    Human Rights

    ASJC Scopus subject areas

    • Anthropology
    • Archaeology
    • Archaeology

    Cite this

    Quantification and the paradoxof measurement : Translating children’s rights in Tanzania. / Merry, Sally; Wood, Summer.

    In: Current Anthropology, Vol. 56, No. 2, 2015, p. 205-229.

    Research output: Contribution to journalArticle

    Merry, Sally ; Wood, Summer. / Quantification and the paradoxof measurement : Translating children’s rights in Tanzania. In: Current Anthropology. 2015 ; Vol. 56, No. 2. pp. 205-229.
    @article{1cb60ebaf28a4359b5cf2bf0b1cb694c,
    title = "Quantification and the paradoxof measurement: Translating children’s rights in Tanzania",
    abstract = "Enthusiasm for techniques of measuring and assessing performance in statistical and comparable ways is sweeping the field of human rights, as well as many other spheres of social life such as health, education, and global governance. But as global standards and measurement systems are applied to the complex array of local systems of governance, community, and social life around the world, the project of measurement faces the double challenges of commensuration and translation. Using a case study of the pilot test of a set of indicators developed to assess compliance with the Convention on the Rights of the Child in Tanzania, this article examines five types of translation involved in using human rights indicators: quantitative, conceptual, linguistic, cultural, and structural. These translations pose challenges to measuring phenomena not previously counted and understood as measurable within local communities. This is the paradox of measurement: to make something known it must be countable, but if it has not already been translated into commensurable and quantifiable terms, it is difficult to count and may remain unnoticed and uncounted. Issues uncounted in the past tend to remain ignored or poorly counted in the future. Insofar as decisions about what to count are under the control of governments and experts rather than local communities, this tendency to replicate existing subjects of counting tends to make visible issues that such groups consider important and neglect others that may have greater importance for local groups.",
    author = "Sally Merry and Summer Wood",
    year = "2015",
    doi = "10.1086/680439",
    language = "English (US)",
    volume = "56",
    pages = "205--229",
    journal = "Current Anthropology",
    issn = "0011-3204",
    publisher = "University of Chicago",
    number = "2",

    }

    TY - JOUR

    T1 - Quantification and the paradoxof measurement

    T2 - Translating children’s rights in Tanzania

    AU - Merry, Sally

    AU - Wood, Summer

    PY - 2015

    Y1 - 2015

    N2 - Enthusiasm for techniques of measuring and assessing performance in statistical and comparable ways is sweeping the field of human rights, as well as many other spheres of social life such as health, education, and global governance. But as global standards and measurement systems are applied to the complex array of local systems of governance, community, and social life around the world, the project of measurement faces the double challenges of commensuration and translation. Using a case study of the pilot test of a set of indicators developed to assess compliance with the Convention on the Rights of the Child in Tanzania, this article examines five types of translation involved in using human rights indicators: quantitative, conceptual, linguistic, cultural, and structural. These translations pose challenges to measuring phenomena not previously counted and understood as measurable within local communities. This is the paradox of measurement: to make something known it must be countable, but if it has not already been translated into commensurable and quantifiable terms, it is difficult to count and may remain unnoticed and uncounted. Issues uncounted in the past tend to remain ignored or poorly counted in the future. Insofar as decisions about what to count are under the control of governments and experts rather than local communities, this tendency to replicate existing subjects of counting tends to make visible issues that such groups consider important and neglect others that may have greater importance for local groups.

    AB - Enthusiasm for techniques of measuring and assessing performance in statistical and comparable ways is sweeping the field of human rights, as well as many other spheres of social life such as health, education, and global governance. But as global standards and measurement systems are applied to the complex array of local systems of governance, community, and social life around the world, the project of measurement faces the double challenges of commensuration and translation. Using a case study of the pilot test of a set of indicators developed to assess compliance with the Convention on the Rights of the Child in Tanzania, this article examines five types of translation involved in using human rights indicators: quantitative, conceptual, linguistic, cultural, and structural. These translations pose challenges to measuring phenomena not previously counted and understood as measurable within local communities. This is the paradox of measurement: to make something known it must be countable, but if it has not already been translated into commensurable and quantifiable terms, it is difficult to count and may remain unnoticed and uncounted. Issues uncounted in the past tend to remain ignored or poorly counted in the future. Insofar as decisions about what to count are under the control of governments and experts rather than local communities, this tendency to replicate existing subjects of counting tends to make visible issues that such groups consider important and neglect others that may have greater importance for local groups.

    UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84928267679&partnerID=8YFLogxK

    UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84928267679&partnerID=8YFLogxK

    U2 - 10.1086/680439

    DO - 10.1086/680439

    M3 - Article

    AN - SCOPUS:84928267679

    VL - 56

    SP - 205

    EP - 229

    JO - Current Anthropology

    JF - Current Anthropology

    SN - 0011-3204

    IS - 2

    ER -