Interlingual annotation for MT development

Florence Reeder, Bonnie Dorr, David Farwell, Nizar Habash, Stephen Helmreich, Eduard Hovy, Lori Levin, Teruko Mitamura, Keith Miller, Owen Rambow, Advaith Siddharthan

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

MT systems that use only superficial representations, including the current generation of statistical MT systems, have been successful and useful. However, they will experience a plateau in quality, much like other "silver bullet" approaches to MT. We pursue work on the development of interlingual representations for use in symbolic or hybrid MT systems. In this paper, we describe the creation of an interlingua and the development of a corpus of semantically annotated text, to be validated in six languages and evaluated in several ways. We have established a distributed, well-functioning research methodology, designed a preliminary interlingua notation, created annotation manuals and tools, developed a test collection in six languages with associated English translations, annotated some 150 translations, and designed and applied various annotation metrics. We describe the data sets being annotated and the interlingual (IL) representation language which uses two ontologies and a systematic theta-role list. We present the annotation tools built and outline the annotation process. Following this, we describe our evaluation methodology and conclude with a summary of issues that have arisen.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)236-245
Number of pages10
JournalLecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)
Volume3265
StatePublished - Dec 1 2004

Fingerprint

Annotation
Hybrid systems
Ontology
Methodology
Silver
Hybrid Systems
Notation
Metric
Evaluation
Language

ASJC Scopus subject areas

  • Theoretical Computer Science
  • Computer Science(all)

Cite this

Interlingual annotation for MT development. / Reeder, Florence; Dorr, Bonnie; Farwell, David; Habash, Nizar; Helmreich, Stephen; Hovy, Eduard; Levin, Lori; Mitamura, Teruko; Miller, Keith; Rambow, Owen; Siddharthan, Advaith.

In: Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics), Vol. 3265, 01.12.2004, p. 236-245.

Research output: Contribution to journalArticle

Reeder, F, Dorr, B, Farwell, D, Habash, N, Helmreich, S, Hovy, E, Levin, L, Mitamura, T, Miller, K, Rambow, O & Siddharthan, A 2004, 'Interlingual annotation for MT development', Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics), vol. 3265, pp. 236-245.
Reeder, Florence ; Dorr, Bonnie ; Farwell, David ; Habash, Nizar ; Helmreich, Stephen ; Hovy, Eduard ; Levin, Lori ; Mitamura, Teruko ; Miller, Keith ; Rambow, Owen ; Siddharthan, Advaith. / Interlingual annotation for MT development. In: Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics). 2004 ; Vol. 3265. pp. 236-245.
@article{565c9846673e4a7e967c55e5a86d65d3,
title = "Interlingual annotation for MT development",
abstract = "MT systems that use only superficial representations, including the current generation of statistical MT systems, have been successful and useful. However, they will experience a plateau in quality, much like other {"}silver bullet{"} approaches to MT. We pursue work on the development of interlingual representations for use in symbolic or hybrid MT systems. In this paper, we describe the creation of an interlingua and the development of a corpus of semantically annotated text, to be validated in six languages and evaluated in several ways. We have established a distributed, well-functioning research methodology, designed a preliminary interlingua notation, created annotation manuals and tools, developed a test collection in six languages with associated English translations, annotated some 150 translations, and designed and applied various annotation metrics. We describe the data sets being annotated and the interlingual (IL) representation language which uses two ontologies and a systematic theta-role list. We present the annotation tools built and outline the annotation process. Following this, we describe our evaluation methodology and conclude with a summary of issues that have arisen.",
author = "Florence Reeder and Bonnie Dorr and David Farwell and Nizar Habash and Stephen Helmreich and Eduard Hovy and Lori Levin and Teruko Mitamura and Keith Miller and Owen Rambow and Advaith Siddharthan",
year = "2004",
month = "12",
day = "1",
language = "English (US)",
volume = "3265",
pages = "236--245",
journal = "Lecture Notes in Computer Science",
issn = "0302-9743",
publisher = "Springer Verlag",

}

TY - JOUR

T1 - Interlingual annotation for MT development

AU - Reeder, Florence

AU - Dorr, Bonnie

AU - Farwell, David

AU - Habash, Nizar

AU - Helmreich, Stephen

AU - Hovy, Eduard

AU - Levin, Lori

AU - Mitamura, Teruko

AU - Miller, Keith

AU - Rambow, Owen

AU - Siddharthan, Advaith

PY - 2004/12/1

Y1 - 2004/12/1

N2 - MT systems that use only superficial representations, including the current generation of statistical MT systems, have been successful and useful. However, they will experience a plateau in quality, much like other "silver bullet" approaches to MT. We pursue work on the development of interlingual representations for use in symbolic or hybrid MT systems. In this paper, we describe the creation of an interlingua and the development of a corpus of semantically annotated text, to be validated in six languages and evaluated in several ways. We have established a distributed, well-functioning research methodology, designed a preliminary interlingua notation, created annotation manuals and tools, developed a test collection in six languages with associated English translations, annotated some 150 translations, and designed and applied various annotation metrics. We describe the data sets being annotated and the interlingual (IL) representation language which uses two ontologies and a systematic theta-role list. We present the annotation tools built and outline the annotation process. Following this, we describe our evaluation methodology and conclude with a summary of issues that have arisen.

AB - MT systems that use only superficial representations, including the current generation of statistical MT systems, have been successful and useful. However, they will experience a plateau in quality, much like other "silver bullet" approaches to MT. We pursue work on the development of interlingual representations for use in symbolic or hybrid MT systems. In this paper, we describe the creation of an interlingua and the development of a corpus of semantically annotated text, to be validated in six languages and evaluated in several ways. We have established a distributed, well-functioning research methodology, designed a preliminary interlingua notation, created annotation manuals and tools, developed a test collection in six languages with associated English translations, annotated some 150 translations, and designed and applied various annotation metrics. We describe the data sets being annotated and the interlingual (IL) representation language which uses two ontologies and a systematic theta-role list. We present the annotation tools built and outline the annotation process. Following this, we describe our evaluation methodology and conclude with a summary of issues that have arisen.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=35048825346&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=35048825346&partnerID=8YFLogxK

M3 - Article

AN - SCOPUS:35048825346

VL - 3265

SP - 236

EP - 245

JO - Lecture Notes in Computer Science

JF - Lecture Notes in Computer Science

SN - 0302-9743

ER -