Assessing the Impact of Language Access Regulations on the Provision of Pharmacy Services

Linda Weiss, Maya Scherer, Tongtan Chantarat, Theo Oshiro, Patrick Padgen, Jose Pagan, Peri Rosenfeld, H. Shonna Yin

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

Approximately 25 million people in the United States are limited English proficient (LEP). Appropriate language services can improve care for LEP individuals, and health care facilities receiving federal funds are required to provide such services. Recognizing the risk of inadequate comprehension of prescription medication instructions, between 2008 and 2012, New York City and State passed a series of regulations that require chain pharmacies to provide translated prescription labels and other language services to LEP patients. We surveyed pharmacists before (2006) and after (2015) implementation of the regulations to assess their impact in chain pharmacies. Our findings demonstrate a significant improvement in capacity of chains to assist LEP patients. A higher proportion of chain pharmacies surveyed in 2015 reported printing translated labels, access and use of telephone interpreter services, multilingual signage, and documentation of language needs in patient records. These findings illustrate the potential impact of policy changes on institutional practices that impact large and vulnerable portions of the population.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)1-8
Number of pages8
JournalJournal of Urban Health
DOIs
StateAccepted/In press - Apr 3 2018

Fingerprint

Pharmaceutical Services
Pharmacies
Language
regulation
medication
Prescriptions
language
Institutional Practice
Printing
Health Facilities
Vulnerable Populations
Financial Management
Pharmacists
Telephone
Documentation
pharmacist
interpreter
Delivery of Health Care
telephone
documentation

Keywords

  • Health policy
  • Immigrants
  • Language access services
  • Medication adherence
  • Pharmacies
  • Prescription medications

ASJC Scopus subject areas

  • Health(social science)
  • Public Health, Environmental and Occupational Health

Cite this

Assessing the Impact of Language Access Regulations on the Provision of Pharmacy Services. / Weiss, Linda; Scherer, Maya; Chantarat, Tongtan; Oshiro, Theo; Padgen, Patrick; Pagan, Jose; Rosenfeld, Peri; Yin, H. Shonna.

In: Journal of Urban Health, 03.04.2018, p. 1-8.

Research output: Contribution to journalArticle

Weiss, Linda ; Scherer, Maya ; Chantarat, Tongtan ; Oshiro, Theo ; Padgen, Patrick ; Pagan, Jose ; Rosenfeld, Peri ; Yin, H. Shonna. / Assessing the Impact of Language Access Regulations on the Provision of Pharmacy Services. In: Journal of Urban Health. 2018 ; pp. 1-8.
@article{af4c363db76546cd9c2b402d5c679482,
title = "Assessing the Impact of Language Access Regulations on the Provision of Pharmacy Services",
abstract = "Approximately 25 million people in the United States are limited English proficient (LEP). Appropriate language services can improve care for LEP individuals, and health care facilities receiving federal funds are required to provide such services. Recognizing the risk of inadequate comprehension of prescription medication instructions, between 2008 and 2012, New York City and State passed a series of regulations that require chain pharmacies to provide translated prescription labels and other language services to LEP patients. We surveyed pharmacists before (2006) and after (2015) implementation of the regulations to assess their impact in chain pharmacies. Our findings demonstrate a significant improvement in capacity of chains to assist LEP patients. A higher proportion of chain pharmacies surveyed in 2015 reported printing translated labels, access and use of telephone interpreter services, multilingual signage, and documentation of language needs in patient records. These findings illustrate the potential impact of policy changes on institutional practices that impact large and vulnerable portions of the population.",
keywords = "Health policy, Immigrants, Language access services, Medication adherence, Pharmacies, Prescription medications",
author = "Linda Weiss and Maya Scherer and Tongtan Chantarat and Theo Oshiro and Patrick Padgen and Jose Pagan and Peri Rosenfeld and Yin, {H. Shonna}",
year = "2018",
month = "4",
day = "3",
doi = "10.1007/s11524-018-0240-z",
language = "English (US)",
pages = "1--8",
journal = "Journal of Urban Health",
issn = "1099-3460",
publisher = "Springer Science and Business Media Deutschland GmbH",

}

TY - JOUR

T1 - Assessing the Impact of Language Access Regulations on the Provision of Pharmacy Services

AU - Weiss, Linda

AU - Scherer, Maya

AU - Chantarat, Tongtan

AU - Oshiro, Theo

AU - Padgen, Patrick

AU - Pagan, Jose

AU - Rosenfeld, Peri

AU - Yin, H. Shonna

PY - 2018/4/3

Y1 - 2018/4/3

N2 - Approximately 25 million people in the United States are limited English proficient (LEP). Appropriate language services can improve care for LEP individuals, and health care facilities receiving federal funds are required to provide such services. Recognizing the risk of inadequate comprehension of prescription medication instructions, between 2008 and 2012, New York City and State passed a series of regulations that require chain pharmacies to provide translated prescription labels and other language services to LEP patients. We surveyed pharmacists before (2006) and after (2015) implementation of the regulations to assess their impact in chain pharmacies. Our findings demonstrate a significant improvement in capacity of chains to assist LEP patients. A higher proportion of chain pharmacies surveyed in 2015 reported printing translated labels, access and use of telephone interpreter services, multilingual signage, and documentation of language needs in patient records. These findings illustrate the potential impact of policy changes on institutional practices that impact large and vulnerable portions of the population.

AB - Approximately 25 million people in the United States are limited English proficient (LEP). Appropriate language services can improve care for LEP individuals, and health care facilities receiving federal funds are required to provide such services. Recognizing the risk of inadequate comprehension of prescription medication instructions, between 2008 and 2012, New York City and State passed a series of regulations that require chain pharmacies to provide translated prescription labels and other language services to LEP patients. We surveyed pharmacists before (2006) and after (2015) implementation of the regulations to assess their impact in chain pharmacies. Our findings demonstrate a significant improvement in capacity of chains to assist LEP patients. A higher proportion of chain pharmacies surveyed in 2015 reported printing translated labels, access and use of telephone interpreter services, multilingual signage, and documentation of language needs in patient records. These findings illustrate the potential impact of policy changes on institutional practices that impact large and vulnerable portions of the population.

KW - Health policy

KW - Immigrants

KW - Language access services

KW - Medication adherence

KW - Pharmacies

KW - Prescription medications

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85044762723&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85044762723&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1007/s11524-018-0240-z

DO - 10.1007/s11524-018-0240-z

M3 - Article

C2 - 29616451

AN - SCOPUS:85044762723

SP - 1

EP - 8

JO - Journal of Urban Health

JF - Journal of Urban Health

SN - 1099-3460

ER -